पाण्डुरङ्गाष्टकम् | Pandurangashtakam — पाठ, अर्थ व भजन
पाण्डुरङ्गाष्टकम् हे विठोबा (पांडुरंग) यांच्या महिमेसाठी रचलेले अत्यंत भक्तिमय अष्टकम् आहे. या स्तोत्राच्या पठणाने भक्ताला चरणभक्ति, आंतरिक शांती आणि देवभक्तीचे गहन अनुभव प्राप्त होतात. येथे आपण संपूर्ण पाठ, मराठी/हिंदी अर्थ आणि भावपूर्ण भजन-लिरिक्स सापडतील.
🌺 श्री पांडुरंगाष्टकम् ( Śrī Pāṇḍuraṅgāṣṭakam )
(Composed by Ādi Śaṅkarācārya)
🕉️ Verse 1
महायोगपीठे तटे भीमरथ्या
वरं पुंडरीकाय दातुं मुनींद्रैः ।
समागत्य तिष्ठंतमानंदकंदं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 1 ॥
Translation:
I worship Lord Pāṇḍuraṅga, the Supreme Brahman,
who resides on the holy bank of the Bhīmarathi River,
who appeared there to bless Pundarika, the great devotee,
and who is the very embodiment of bliss and divine consciousness.
🕉️ Verse 2
तटिद्वाससं नीलमेघावभासं
रमामंदिरं सुंदरं चित्प्रकाशम् ।
वरं त्विष्टकायां समन्यस्तपादं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 2 ॥
Translation:
I worship that Supreme Lord Pāṇḍuraṅga,
whose garment shines like lightning, whose form glows like a blue cloud,
whose body is the temple of Goddess Lakṣmī, ever beautiful and radiant with divine light,
and who stands gracefully upon a brick offered by his devotee.
🕉️ Verse 3
प्रमाणं भवाब्धेरिदं मामकानां
नितंबः कराभ्यां धृतो येन तस्मात् ।
विधातुर्वसत्यै धृतो नाभिकोशः
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 3 ॥
Translation:
I worship Pāṇḍuraṅga, whose navel holds the abode of Brahmā,
whose hips are supported by his divine hands,
and whose entire form is a measure of the vast ocean of existence,
the visible manifestation of the formless Supreme.
🕉️ Verse 4
स्फुरत्कौस्तुभालंकृतं कंठदेशे
श्रिया जुष्टकेयूरकं श्रीनिवासम् ।
शिवं शांतमीड्यं वरं लोकपालं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 4 ॥
Translation:
I worship Pāṇḍuraṅga, the abode of Goddess Lakṣmī (Śrīnivāsa),
adorned with the shining Kaustubha gem upon his chest,
decorated with divine armlets and ornaments,
who is peaceful, auspicious, praised by all, and the protector of the worlds.
🕉️ Verse 5
शरच्चंद्रबिंबाननं चारुहासं
लसत्कुंडलाक्रांतगंडस्थलांतम् ।
जपारागबिंबाधरं कंजनेत्रं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 5 ॥
Translation:
I worship the Supreme Pāṇḍuraṅga,
whose face shines like the autumn moon,
whose cheeks glow with sparkling earrings,
whose lips are red like hibiscus and bimba fruit,
and whose eyes resemble blooming lotuses.
🕉️ Verse 6
किरीटोज्ज्वलत्सर्वदिक्प्रांतभागं
सुरैरर्चितं दिव्यरत्नैरनर्घैः ।
त्रिभंगाकृतिं बर्हमाल्यावतंसं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 6 ॥
Translation:
I bow to Pāṇḍuraṅga, shining with his resplendent crown,
worshiped by all the devas with priceless gems and ornaments,
whose posture is tribhaṅga (three graceful bends),
and who is adorned with a garland of peacock feathers.
🕉️ Verse 7
विभुं वेणुनादं चरंतं दुरंतं
स्वयं लीलया गोपवेषं दधानम् ।
गवां बृंदकानंददं चारुहासं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 7 ॥
Translation:
I worship Pāṇḍuraṅga, the all-pervading Lord,
who plays his sweet flute, performing divine sports,
who has assumed the form of a cowherd (Gopa),
and whose beautiful smile delights the herds of cows.
🕉️ Verse 8
अजं रुक्मिणीप्राणसंजीवनं तं
परं धाम कैवल्यमेकं तुरीयम् ।
प्रसन्नं प्रपन्नार्तिहं देवदेवं
परब्रह्मलिंगं भजे पांडुरंगम् ॥ 8 ॥
Translation:
I worship Pāṇḍuraṅga, unborn and eternal,
the life-giver of Rukmiṇī, the supreme abode of liberation (Kaivalya),
the Fourth State (Turīya) beyond all dualities,
ever blissful, the destroyer of devotees’ sorrow, and Lord of all gods.
🕉️ Verse 9 (Phalaśruti – Benefit of Recitation)
स्तवं पांडुरंगस्य वै पुण्यदं ये
पठंत्येकचित्तेन भक्त्या च नित्यम् ।
भवांभोनिधिं तेऽपि तीर्त्वांतकाले
हरेरालयं शाश्वतं प्राप्नुवंति ॥ 9 ॥
Translation:
Those who recite this hymn of Pāṇḍuraṅga
with devotion and one-pointed mind every day,
shall cross over the ocean of worldly existence,
and at life’s end, attain the eternal abode of Lord Hari.
✨ Colophon
इति श्रीमत्परमहंस परिव्राजकाचार्य श्रीमच्छंकरभगवत्पादाचार्य विरचितं श्री पांडुरंगाष्टकम् ॥
Thus ends the “Śrī Pāṇḍuraṅgāṣṭakam”, composed by Śrī Ādi Śaṅkarācārya — a hymn glorifying Lord Pāṇḍuraṅga of Pandharpur.
